Tłumaczenie wyrażenia „Pedal to the Metal” na język polski:
„Pedal to the Metal” po polsku to „Gaz do dechy”.
Wyjaśnienie :
Idiomu „Pedal to the Metal” używamy, gdy chcemy powiedzieć, że ktoś robi coś na pełnych obrotach, czyli z maksymalną prędkością lub intensywnością. Wyobraź sobie, że jedziesz samochodem i naciskasz pedał gazu do samego końca, aby jechać jak najszybciej. To właśnie oznacza ten idiom. Na przykład, jeśli masz dużo pracy domowej i chcesz ją szybko skończyć, możesz powiedzieć, że „dajesz pedal to the metal”, by skończyć wszystko na czas. Albo gdy drużyna piłkarska przegrywa i w ostatnich minutach meczu zaczyna grać bardzo intensywnie, można powiedzieć, że „daje pedal to the metal”, by wygrać. To oznacza, że wkładają w to całe swoje siły i energię.
Przykłady użycia okreslenia „Pedal to the Metal” :
When we saw the storm approaching, we put the pedal to the metal to get home before it hit.
Tłumaczenie : Gdy zobaczyliśmy nadciągającą burzę, wcisnęliśmy gaz do dechy, żeby zdążyć do domu przed ulewą.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.