Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Co oznacza „Once in a Blue Moon” ?

Tłumaczenie wyrażenia „Once in a Blue Moon” na język polski:

Once in a Blue Moon” po polsku to Raz na ruski rok”.

Wyjaśnienie :

Idiomu „Once in a Blue Moon” używamy, gdy chcemy powiedzieć, że coś dzieje się bardzo rzadko. Dosłownie oznacza „raz na niebieski księżyc”, ale nie chodzi tu o kolor księżyca, tylko o to, jak często coś się zdarza. Wyobraź sobie, że masz ulubione lody, które kupujesz tylko na specjalne okazje, na przykład raz w roku. Możesz wtedy powiedzieć, że jesz te lody „once in a Blue Moon”. Albo jeśli twój kot czasem robi coś śmiesznego, ale zdarza się to bardzo rzadko, to też można użyć tego idiomu. To taki sposób na podkreślenie, że coś nie zdarza się często, prawie nigdy.

Przykłady użycia okreslenia „Once in a Blue Moon” :

I only go to the cinema once in a blue moon.
Tłumaczenie : Chodzę do kina raz na ruski rok.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.