Tłumaczenie wyrażenia „Make a Long Story Short” na język polski:
„Make a Long Story Short” po polsku to „Krótko mówiąc”.
Wyjaśnienie :
Idiomu „Make a Long Story Short” używamy, gdy chcemy opowiedzieć coś szybko i krótko, bez podawania wszystkich szczegółów. Na przykład, jeśli ktoś opowiada ci o swoim dniu, który był pełen różnych wydarzeń, ale nie chce, żebyś się nudził, może powiedzieć: „Make a long story short, wszystko skończyło się dobrze”. To oznacza, że wiele się działo, ale nie trzeba znać wszystkich szczegółów. Inny przykład: wyobraź sobie, że twoja koleżanka opowiada ci o swojej przygodzie z psem. Zamiast mówić o każdym szczególe, jak pies biegł, potem się zatrzymał i znowu biegł, ona mówi: „Make a long story short, pies wrócił do domu cały i zdrowy”. Dzięki temu szybko dowiadujesz się, co najważniejsze.
Przykłady użycia okreslenia „Make a Long Story Short” :
To make a long story short, we decided to sell the house and move to the city.
Tłumaczenie : Krótko mówiąc, zdecydowaliśmy się sprzedać dom i przeprowadzić do miasta.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.