Tłumaczenie wyrażenia „Justice Is Blind” na język polski:
„Justice Is Blind” po polsku to „Sprawiedliwość jest ślepa”.
Wyjaśnienie :
Idiomu „Justice Is Blind” oznacza, że sprawiedliwość powinna być bezstronna i uczciwa, nie patrząc na to, kim jest dana osoba. To znaczy, że sądy i sędziowie nie powinni faworyzować nikogo ze względu na ich wygląd, bogactwo czy pozycję. Wyobraź sobie, że sędzia nosi opaskę na oczach, dlatego nie widzi, kim jest oskarżony – bogatym biznesmenem czy zwykłym uczniem. Dzięki temu decyzje są podejmowane tylko na podstawie dowodów i faktów. Na przykład, jeśli ktoś ukradnie cukierka, to powinien ponieść konsekwencje, bez względu na to, czy jest dzieckiem nauczyciela, czy nie. Dzięki temu każdy jest traktowany równo i uczciwie.
Przykłady użycia okreslenia „Justice Is Blind” :
Even though the defendant was wealthy and influential, the court ruled against him, proving that justice is blind.
Tłumaczenie : Mimo że oskarżony był bogaty i wpływowy, sąd orzekł przeciwko niemu, udowadniając, że sprawiedliwość jest ślepa.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.