Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Co oznacza „Just in the Nick of Time” ?

Tłumaczenie wyrażenia „Just in the Nick of Time” na język polski:

Just in the Nick of Time” po polsku to W samą porę”.

Wyjaśnienie :

Idiomu „Just in the Nick of Time” używamy, gdy coś dzieje się w ostatniej chwili, ale dokładnie wtedy, kiedy jest to potrzebne. To tak, jakby ktoś przybiegł na przystanek autobusowy i wskoczył do autobusu tuż przed jego odjazdem. Wyobraź sobie, że masz oddać pracę domową na lekcję i kończysz ją chwilę przed jej rozpoczęciem – to właśnie zrobienie czegoś „w samą porę”. Innym przykładem może być sytuacja, gdy ktoś uratuje kota z drzewa tuż przed burzą. Kiedy coś dzieje się „w samą porę”, oznacza to, że udało się to zrobić, zanim było za późno, i wszystko dobrze się skończyło.

Przykłady użycia okreslenia „Just in the Nick of Time” :

She arrived at the airport just in the nick of time to catch her flight.
Tłumaczenie : Przybyła na lotnisko w samą porę, aby zdążyć na swój lot.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.