Tłumaczenie wyrażenia „It’s a Piece of Cake” na język polski:
„It’s a Piece of Cake” po polsku to „Bułka z masłem”.
Wyjaśnienie :
Idiomu „It’s a Piece of Cake” używamy, gdy chcemy powiedzieć, że coś jest bardzo łatwe do zrobienia. Wyobraź sobie, że masz przed sobą ciasto i wystarczy tylko odkroić kawałek, żeby je zjeść – to proste, prawda? Tak samo jest z zadaniami, które są „a piece of cake”. Na przykład, jeśli nauczyciel daje ci zadanie z matematyki, które już dobrze znasz i umiesz rozwiązać bez problemu, możesz powiedzieć, że to zadanie to „bułka z masłem”, czyli „piece of cake”. Inny przykład: jeśli ktoś pyta, czy umiesz jeździć na rowerze, a ty robisz to od dawna, możesz odpowiedzieć, że to dla ciebie „piece of cake”. To po prostu coś, co nie sprawia trudności.
Przykłady użycia okreslenia „It’s a Piece of Cake” :
The math test was a piece of cake; I finished it in just 20 minutes.
Tłumaczenie : Test z matematyki to była bułka z masłem; skończyłem go w zaledwie 20 minut.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.