Tłumaczenie wyrażenia „It Takes One to Know One” na język polski:
„It Takes One to Know One” po polsku to „Swój swego pozna”.
Wyjaśnienie :
Idiom „It Takes One to Know One” oznacza, że aby rozpoznać jakąś cechę lub zachowanie u innej osoby, trzeba samemu taką cechę mieć lub takie zachowanie przejawiać. Na przykład, jeśli ktoś mówi, że ktoś inny jest bardzo uparty, to może to oznaczać, że sam też jest uparty i dlatego to zauważył. Wyobraź sobie, że ktoś mówi, że inna osoba jest świetna w grach komputerowych. Może to świadczyć o tym, że ta osoba też jest dobra w grach, dlatego potrafi to dostrzec. To trochę jak z supermocami: jeśli masz jakąś, łatwiej zauważysz ją u innych. Idiom ten często używany jest w żartobliwy sposób, by pokazać, że sami jesteśmy podobni do osoby, którą opisujemy.
Przykłady użycia okreslenia „It Takes One to Know One” :
When she called him a perfectionist, he just laughed and said, 'It takes one to know one.’
Tłumaczenie : Kiedy nazwała go perfekcjonistą, on tylko się roześmiał i powiedział: 'Swój swego pozna.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.