Tłumaczenie wyrażenia „Ignorance Is Bliss” na język polski:
„Ignorance Is Bliss” po polsku to „Czego oczy nie widzą, tego sercu nie żal”.
Wyjaśnienie :
Idiomu „Ignorance Is Bliss” można przetłumaczyć na polski jako „Niewiedza jest błogosławieństwem”. Oznacza to, że czasami lepiej jest czegoś nie wiedzieć, bo wtedy nie musimy się tym martwić. Na przykład, jeśli nie wiesz, że w twojej ulubionej restauracji czasem jedzenie nie jest świeże, to możesz dalej cieszyć się smacznymi posiłkami i być zadowolonym. Innym przykładem może być sytuacja, gdy nie wiesz, że ktoś ma zły humor i dlatego nie przejmujesz się jego zachowaniem. Dzięki temu jesteś spokojniejszy i szczęśliwszy. W skrócie, czasami brak wiedzy pozwala nam uniknąć zmartwień i cieszyć się chwilą.
Przykłady użycia okreslenia „Ignorance Is Bliss” :
Sometimes, it’s better not to know the details—ignorance is bliss.
Tłumaczenie : Czasami lepiej nie znać szczegółów—czego oczy nie widzą, tego sercu nie żal.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.