Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Co oznacza „If It’s Not One Thing, It’s Another” ?

Tłumaczenie wyrażenia „If It’s Not One Thing, It’s Another” na język polski:

If It’s Not One Thing, It’s Another” po polsku to Jak nie urok, to przemarsz wojsk”.

Wyjaśnienie :

Idiomu „If It’s Not One Thing, It’s Another” używamy, gdy chcemy powiedzieć, że ciągle napotykamy na jakieś problemy. To tak, jakby jedno się kończyło, a zaraz zaczynało się coś innego. Na przykład, wyobraź sobie, że najpierw psuje ci się rower i musisz go naprawić. Gdy już to zrobisz, okazuje się, że zgubiłeś klucze do domu. To właśnie sytuacja, gdy „jak nie jedno, to drugie”. Czasem życie przynosi nam trudności jedna po drugiej, a ten idiom pomaga to opisać. Można go używać, żeby pokazać, że mimo problemów, staramy się z nimi radzić i iść dalej. To sposób na powiedzenie, że czasem tak po prostu bywa.

Przykłady użycia okreslenia „If It’s Not One Thing, It’s Another” :

Every time I fix one problem with my car, another one pops up. If it’s not one thing, it’s another.
Tłumaczenie : Za każdym razem, gdy naprawiam jeden problem z moim samochodem, pojawia się kolejny. Jak nie urok, to przemarsz wojsk.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.