Tłumaczenie wyrażenia „Fuddy-duddy” na język polski:
„Fuddy-duddy” po polsku to „Staroświecki nudziarz”.
Wyjaśnienie :
Idiomu „fuddy-duddy” używa się, gdy chcemy opisać kogoś, kto jest bardzo staroświecki lub nie chce zaakceptować nowych rzeczy. Taka osoba może być uparta i trzymać się starych zasad. Wyobraź sobie dziadka, który zawsze nosi ten sam stary kapelusz i nie lubi nowoczesnej muzyki, bo woli swoje stare płyty. Albo nauczyciela, który nie chce używać komputerów w szkole, bo woli pisać wszystko na tablicy kredowej. Oni mogą być nazwani „fuddy-duddy”. To trochę jak ktoś, kto nie chce się zmieniać, nawet jeśli świat wokół niego się zmienia. To określenie nie jest obraźliwe, ale może być używane w żartobliwy sposób.
Przykłady użycia okreslenia „Fuddy-duddy” :
My grandfather is a bit of a fuddy-duddy; he still listens to music on vinyl records.
Tłumaczenie : Mój dziadek jest trochę staroświecki – nadal słucha muzyki z płyt winylowych.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.