Tłumaczenie wyrażenia „For a Song” na język polski:
„For a Song” po polsku to „Za bezcen”.
Wyjaśnienie :
Idiomu „For a Song” używamy, gdy chcemy powiedzieć, że coś jest bardzo tanie, prawie za darmo. Wyobraź sobie, że idziesz do sklepu i widzisz zabawkę, którą zawsze chciałeś, a ona kosztuje tylko kilka złotych. Możesz wtedy powiedzieć, że kupiłeś tę zabawkę „for a song”, czyli bardzo tanio. Przykład: Ania znalazła piękne kolczyki na wyprzedaży. Normalnie były bardzo drogie, ale ona kupiła je „for a song”, bo kosztowały tylko kilka złotych. Inny przykład: Tomek chciał kupić rower. Udało mu się znaleźć używany, ale w świetnym stanie, za bardzo niską cenę. Kupił go „for a song”, czyli za naprawdę małe pieniądze.
Przykłady użycia okreslenia „For a Song” :
I bought this vintage jacket for a song at the thrift store.
Tłumaczenie : Kupiłem tę vintageową kurtkę za bezcen w sklepie z używaną odzieżą.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.