Tłumaczenie wyrażenia „Dressed up to the Nines” na język polski:
„Dressed up to the Nines” po polsku to „Odstawiony jak stróż w Boże Ciało”.
Wyjaśnienie :
Idiom 'Dressed up to the Nines’ oznacza, że ktoś jest bardzo elegancko i starannie ubrany. Wyobraź sobie, że idziesz na przyjęcie i zakładasz swoje najlepsze ubrania – może to być piękna sukienka lub elegancki garnitur. To znaczy, że jesteś ubrany tak dobrze, jak tylko się da, żeby wyglądać wyjątkowo i robić wrażenie na innych. Na przykład, jeśli Twoja starsza siostra wybiera się na bal maturalny, prawdopodobnie spędzi dużo czasu, wybierając sukienkę, buty i dodatki, by wyglądać jak najlepiej. Można wtedy powiedzieć, że jest 'dressed up to the nines’. To jakby być ubranym na „dziewiątkę” w skali od 1 do 10, gdzie 10 to najwyższa elegancja.
Przykłady użycia okreslenia „Dressed up to the Nines” :
She was dressed up to the nines for the gala last night.
Tłumaczenie : Była odstawiona jak stróż w Boże Ciało na wczorajszej gali.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.