Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Co oznacza „Drastic Times Call for Drastic Measures” ?

Tłumaczenie wyrażenia „Drastic Times Call for Drastic Measures” na język polski:

Drastic Times Call for Drastic Measures” po polsku to Desperackie czasy wymagają desperackich środków”.

Wyjaśnienie :

Idiomu „Drastic Times Call for Drastic Measures” możemy przetłumaczyć na polski jako „Trudne czasy wymagają zdecydowanych działań”. Oznacza to, że kiedy sytuacja staje się naprawdę poważna lub trudna, musimy podjąć odważne lub niezwykłe kroki, żeby sobie z nią poradzić. Wyobraź sobie, że jesteś kapitanem statku i nagle zaczyna się burza. Zwykle płyniesz powoli, ale teraz musisz działać szybko, aby bezpiecznie dotrzeć do portu. To właśnie takie „drastyczne działanie”. Inny przykład: jeśli masz bardzo trudny sprawdzian i wiesz, że musisz się dużo nauczyć, możesz zrezygnować z oglądania telewizji, aby mieć więcej czasu na naukę. To też jest „zdecydowane działanie” w trudnych chwilach.

Przykłady użycia okreslenia „Drastic Times Call for Drastic Measures” :

With the company on the brink of bankruptcy, the CEO decided to lay off half of the workforce, believing that drastic times call for drastic measures.
Tłumaczenie : Z powodu bankructwa firmy, dyrektor generalny zdecydował się zwolnić połowę pracowników, wierząc, że desperackie czasy wymagają desperackich środków.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.