Tłumaczenie wyrażenia „Cast Iron Stomach” na język polski:
„Cast Iron Stomach” po polsku to „Żelazny żołądek”.
Wyjaśnienie :
Idiomu „cast iron stomach” używamy, kiedy mówimy o kimś, kto może jeść prawie wszystko, nawet bardzo dziwne lub ostre potrawy, i nie ma z tego powodu problemów z żołądkiem. Wyobraź sobie, że twój żołądek jest jak garnek z żeliwa – nic go nie rusza i jest bardzo wytrzymały. Na przykład, jeśli twój kolega może zjeść bardzo pikantną pizzę, a potem lody z ogórkiem kiszonym, i nadal czuję się dobrze, to można powiedzieć, że ma „cast iron stomach”. Albo jeśli ktoś je dużo słodyczy jednego dnia i nie boli go brzuch, również można tak o nim powiedzieć. To po prostu oznacza, że ktoś ma bardzo mocny żołądek!
Przykłady użycia okreslenia „Cast Iron Stomach” :
Jake has a cast iron stomach; he can eat the spiciest foods without any issues.
Tłumaczenie : Jake ma żelazny żołądek; może jeść najostrzejsze potrawy bez żadnych problemów.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.