Tłumaczenie wyrażenia „Cards Are Stacked Against” na język polski:
„Cards Are Stacked Against” po polsku to „Karty są ustawione przeciwko”.
Wyjaśnienie :
Idiomu „cards are stacked against” używa się, kiedy ktoś znajduje się w trudnej sytuacji i ma małe szanse na sukces. To tak jakby grać w grę, w której zasady są ustawione tak, żebyśmy przegrali. Wyobraź sobie, że bierzesz udział w wyścigu, ale twój rower jest zepsuty, a inni mają nowe rowery. Wtedy można powiedzieć, że „karty są przeciwko tobie”, bo trudno ci wygrać. Przykład: Ania chciała wygrać konkurs rysunkowy, ale miała tylko stare kredki, podczas gdy inni mieli farby i specjalne ołówki. Karty były przeciwko niej, bo inni mieli lepsze narzędzia do rysowania. Mimo to, Ania się nie poddała i dała z siebie wszystko!
Przykłady użycia okreslenia „Cards Are Stacked Against” :
Despite his hard work and determination, it felt like the cards were stacked against him in the competition.
Tłumaczenie : Pomimo swojej ciężkiej pracy i determinacji, czuł, że karty są ustawione przeciwko niemu w konkursie.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.