Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Co oznacza „Button’s One Lip” ?

Tłumaczenie wyrażenia „Button’s One Lip” na język polski:

Button’s One Lip” po polsku to Trzymać język za zębami”.

Wyjaśnienie :

Idiom „Button one’s lip” oznacza „trzymać język za zębami” albo „nie mówić czegoś”. Używamy go, kiedy chcemy, żeby ktoś nie zdradzał sekretu lub po prostu milczał. Wyobraź sobie, że masz tajemnicę, której nie powinieneś nikomu mówić. Wtedy ktoś może ci powiedzieć: „Button your lip!”, co znaczy: „Nie mów nikomu!”. Przykład: Ania dowiedziała się, że jej przyjaciółka organizuje przyjęcie-niespodziankę dla kogoś. Przyjaciółka prosi Anię: „Button your lip!”, żeby nikt się nie dowiedział o przyjęciu przed czasem. Albo kiedy ktoś chce, żebyś nie mówił rzeczy, które mogą kogoś urazić, może powiedzieć: „Button your lip”, co oznacza: „Zachowaj to dla siebie”.

Przykłady użycia okreslenia „Button’s One Lip” :

She wanted to share the news with everyone, but decided to button her lip until everything was confirmed.
Tłumaczenie : Chciała podzielić się wiadomościami ze wszystkimi, ale postanowiła trzymać język za zębami, dopóki wszystko nie zostanie potwierdzone.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.