Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Co oznacza „Burn One’s Fingers” ?

Tłumaczenie wyrażenia „Burn One’s Fingers” na język polski:

Burn One’s Fingers” po polsku to Sparzyć się”.

Wyjaśnienie :

Idiomu „Burn One’s Fingers” używamy, gdy ktoś ponosi nieprzyjemne skutki swoich działań, zwłaszcza gdy podejmuje ryzyko i coś idzie nie tak. Wyobraź sobie, że bawisz się zapałkami i przez przypadek się oparzysz. To „oparzenie” w idiomie oznacza, że ktoś zrobił coś, co mu zaszkodziło, bo nie był ostrożny. Na przykład, jeśli ktoś zainwestuje swoje kieszonkowe w nową grę, ale gra okazuje się nudna i nie można jej zwrócić, to taka osoba „oparzyła sobie palce”. Albo gdy ktoś próbuje być sprytny i ściąga na klasówce, ale zostaje złapany przez nauczyciela, to również „oparzył sobie palce”. Idiom ten przypomina nam, żeby być ostrożnym i przemyśleć konsekwencje swoich działań.

Przykłady użycia okreslenia „Burn One’s Fingers” :

He invested in that fraudulent scheme and really burned his fingers.
Tłumaczenie : Zainwestował w tamten oszukańczy plan i naprawdę się sparzył.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.