Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Co oznacza „Black Sheep of the Family” ?

Tłumaczenie wyrażenia „Black Sheep of the Family” na język polski:

Black Sheep of the Family” po polsku to Czarna owca w rodzinie”.

Wyjaśnienie :

Idiomu „czarna owca w rodzinie” używa się do opisania osoby, która różni się od reszty swojej rodziny i często nie spełnia jej oczekiwań. Wyobraź sobie stado białych owiec, w którym nagle pojawia się jedna czarna. Ta czarna owca wyróżnia się i jest inna, tak jak osoba, która zachowuje się inaczej niż wszyscy w jej rodzinie. Na przykład, jeśli cała rodzina uwielbia grać w piłkę nożną, a jeden z jej członków woli grać na komputerze, może być nazywany „czarną owcą”. Czasem „czarna owca” robi coś, co nie podoba się rodzinie, jak unikanie szkoły czy wybieranie nietypowej kariery. Warto jednak pamiętać, że bycie „czarną owcą” nie jest zawsze czymś złym. Czasem to po prostu znak, że ktoś jest wyjątkowy i ma swoje własne pomysły na życie.

Przykłady użycia okreslenia „Black Sheep of the Family” :

John has always been the black sheep of the family, choosing a different path than his siblings.
Tłumaczenie : John zawsze był czarną owcą w rodzinie, wybierając inną drogę niż jego rodzeństwo.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.