Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Co oznacza „Bit Under the Weather” ?

Tłumaczenie wyrażenia „Bit Under the Weather” na język polski:

Bit Under the Weather” po polsku to Czuć się niewyraźnie”.

Wyjaśnienie :

Idiomu „Bit Under the Weather” używamy, gdy ktoś czuje się trochę chory lub zmęczony. To tak, jakby pogoda była zła, a ty nie czujesz się w pełni sił. Na przykład, jeśli twój kolega z klasy mówi, że jest „under the weather”, może to oznaczać, że ma lekki katar albo boli go głowa, ale nie jest to nic poważnego. Czasami, kiedy ktoś nie spał dobrze w nocy, może też czuć się „under the weather” następnego dnia, bo jest zmęczony. To taki sposób na powiedzenie, że coś jest nie tak, ale nie jest to bardzo poważne. Możesz sobie wyobrazić, że to jak mała chmurka, która psuje ci nastrój na chwilę.

Przykłady użycia okreslenia „Bit Under the Weather” :

I’ve been feeling a bit under the weather, so I decided to take a day off work.
Tłumaczenie : Czuję się trochę niewyraźnie, więc postanowiłem wziąć dzień wolnego od pracy.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.