Tłumaczenie wyrażenia „Behind Closed Doors” na język polski:
„Behind Closed Doors” po polsku to „Za zamkniętymi drzwiami”.
Wyjaśnienie :
Idiomu „Behind Closed Doors” używamy, gdy mówimy o czymś, co dzieje się w tajemnicy, ukryte przed innymi. Wyobraź sobie, że masz swój pokój i zamykasz drzwi, aby nikt nie widział, co robisz. To, co robisz wtedy, jest „behind closed doors” – czyli w tajemnicy. Na przykład, jeśli nauczyciele mają ważne spotkanie i nikt z uczniów nie może tam wejść, to spotkanie odbywa się „behind closed doors”. Albo kiedy rodzice planują niespodziankę urodzinową i nie chcą, żebyś się dowiedział, też robią to „behind closed doors”. To sposób na powiedzenie, że coś dzieje się prywatnie, bez obecności innych osób.
Przykłady użycia okreslenia „Behind Closed Doors” :
The negotiations were held behind closed doors to ensure privacy.
Tłumaczenie : Negocjacje odbyły się za zamkniętymi drzwiami, by zapewnić prywatność.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.