Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Co oznacza „At the Bottom of the Ladder” ?

Tłumaczenie wyrażenia „At the Bottom of the Ladder” na język polski:

At the Bottom of the Ladder” po polsku to Na dole drabiny”.

Wyjaśnienie :

Idiomu „At the Bottom of the Ladder” używamy, gdy mówimy o kimś, kto jest na najniższym poziomie w pracy, szkole lub innej sytuacji. Wyobraź sobie drabinę, na której każdy szczebel to wyższa pozycja lub większe doświadczenie. Kiedy jesteś na dole tej drabiny, dopiero zaczynasz swoją drogę i masz przed sobą wiele do nauczenia się i osiągnięcia. Na przykład, jeśli zaczynasz nową pracę jako pomocnik w sklepie, jesteś „na dole drabiny”, bo dopiero się uczysz i jeszcze nie masz dużego wpływu na to, co się dzieje. Ale z czasem możesz wspinać się wyżej, zdobywając nowe umiejętności i awansując na wyższe stanowiska, jak kierownik czy nawet właściciel sklepu. To tak, jakbyś wspinał się po drabinie na coraz wyższe szczeble.

Przykłady użycia okreslenia „At the Bottom of the Ladder” :

After graduating, she started her career at the bottom of the ladder in the company.
Tłumaczenie : Po ukończeniu szkoły rozpoczęła karierę od najniższego szczebla w firmie.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.