Tłumaczenie wyrażenia „All Bark and No Bite” na język polski:
„All Bark and No Bite” po polsku to „Dużo krzyku, mało czynu”.
Wyjaśnienie :
Idiomu „All Bark and No Bite” używamy, gdy mówimy o kimś, kto dużo mówi, grozi lub udaje groźnego, ale w rzeczywistości nie jest niebezpieczny i nie robi nic złego. To trochę jak pies, który głośno szczeka, ale nie gryzie. Wyobraź sobie kolegę z klasy, który zawsze mówi, że zrobi coś strasznego, na przykład zemści się na kimś za zrobienie mu żartu. Mimo że mówi o tym dużo, nigdy nic nie robi. To właśnie jest „All Bark and No Bite”. Inny przykład to ktoś, kto zawsze narzeka na nauczyciela, mówiąc, że pójdzie się poskarżyć, ale nigdy tego nie robi. Takie osoby często tylko straszą słowami, ale nie przechodzą do czynów.
Przykłady użycia okreslenia „All Bark and No Bite” :
He always threatens to quit his job, but he’s all bark and no bite.
Tłumaczenie : Zawsze grozi, że rzuci pracę, ale tylko dużo gada, a nic nie robi.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.